<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: the book meme</title>
	<atom:link href="http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/13/the-book-meme/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/13/the-book-meme/</link>
	<description>Gardening, rural life, nature and general observations from a west Texas perspective.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 06:17:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: michael rowe</title>
		<link>http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/13/the-book-meme/#comment-10558</link>
		<dc:creator>michael rowe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 10:44:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/08/the-book-meme/#comment-10558</guid>
		<description>Hi,
   I came across your blog through surfing for bits and bobs on Michel Butor's "Passing Time".  I first came across the book in the late 1970s; as a writer myself and also a lifelong citizen of Manchester, the books has had a double fascination for me.  Recalling my pre-teenage years in Manchester in the 1950s, M Butor has the topography and the metaphysics of our 'rainy' city spot on.  I must have read the novel over 20 times, squeezing a little bit more out of it each time.  But I have come to realise that there are mysteries in it that have to remain forever unsolved: Jacques' parting shot of something important happening on a specific day in February but he hasn't the time to narrate it - I spent ages trying to work out that one, impossible task indeed!  A few things that very much intrigue me about the novel: Throughout the full year Jacques never leaves the city - takes no trips to the countryside or seaside.  He makes no reference to national events occuring outside the city.  Although he procrastinates between developing a relationship with one of the Bailey sisters, Jacques' narration never touches on the subject of sex, not even implicitly.

I'm sure much is lost in the translation; I've occasionally considered learning French so that I could read the novel in its original form - perhaps when I retire from work in 3 years time.

Although I left school at 15 and have worked in shitty factories all my life, I have always been an avid reader (and writer) and the French Nouveau Romanists have had much influence on me during the years I spent honing my own writing style: Nouveau Proletarian.

Anyways, nice reading of someone else who has been greatly affected by the book.  I have lent it to many of my friends - they either find it extremely boring or, like self, a really intriguing read - no inbetweenies on this one.

Best regards
Michael Rowe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
   I came across your blog through surfing for bits and bobs on Michel Butor&#8217;s &#8220;Passing Time&#8221;.  I first came across the book in the late 1970s; as a writer myself and also a lifelong citizen of Manchester, the books has had a double fascination for me.  Recalling my pre-teenage years in Manchester in the 1950s, M Butor has the topography and the metaphysics of our &#8216;rainy&#8217; city spot on.  I must have read the novel over 20 times, squeezing a little bit more out of it each time.  But I have come to realise that there are mysteries in it that have to remain forever unsolved: Jacques&#8217; parting shot of something important happening on a specific day in February but he hasn&#8217;t the time to narrate it - I spent ages trying to work out that one, impossible task indeed!  A few things that very much intrigue me about the novel: Throughout the full year Jacques never leaves the city - takes no trips to the countryside or seaside.  He makes no reference to national events occuring outside the city.  Although he procrastinates between developing a relationship with one of the Bailey sisters, Jacques&#8217; narration never touches on the subject of sex, not even implicitly.</p>
<p>I&#8217;m sure much is lost in the translation; I&#8217;ve occasionally considered learning French so that I could read the novel in its original form - perhaps when I retire from work in 3 years time.</p>
<p>Although I left school at 15 and have worked in shitty factories all my life, I have always been an avid reader (and writer) and the French Nouveau Romanists have had much influence on me during the years I spent honing my own writing style: Nouveau Proletarian.</p>
<p>Anyways, nice reading of someone else who has been greatly affected by the book.  I have lent it to many of my friends - they either find it extremely boring or, like self, a really intriguing read - no inbetweenies on this one.</p>
<p>Best regards<br />
Michael Rowe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/13/the-book-meme/#comment-4178</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2005 11:06:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/08/the-book-meme/#comment-4178</guid>
		<description>I found your website after I have been surfing the internet to be useful</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I found your website after I have been surfing the internet to be useful</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tricia</title>
		<link>http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/13/the-book-meme/#comment-3201</link>
		<dc:creator>Tricia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2005 13:36:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.prairiepoint.net/journal/2005/06/08/the-book-meme/#comment-3201</guid>
		<description>very funny, Mr.Bill...Mary Lou is right. If Disney can do "That darn cat" w/Siamese, why not The Cat Who?
But I don't see Kelsey as Qwill. She talks about his healthy walks &#38; riding the recumbant bike and that luxurious mustach. Sounds more like Tom Seleck to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very funny, Mr.Bill&#8230;Mary Lou is right. If Disney can do &#8220;That darn cat&#8221; w/Siamese, why not The Cat Who?<br />
But I don&#8217;t see Kelsey as Qwill. She talks about his healthy walks &amp; riding the recumbant bike and that luxurious mustach. Sounds more like Tom Seleck to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.326 seconds -->
